Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; plgSystemK2 has a deprecated constructor in /home/curling/public_html/plugins/system/k2/k2.php on line 15
Pravila

Teren za igru

1. Dužina terena je 45.7 metara, a širina 5 metara.
2. Na svakom kraju klizališta (eng. rink - rink) nacrtane su vidljive paralelne linije na ledu i to:
Linija nišana (eng. tee line - ti lajn) koja prolazi vodoravno kroz centar krugova sa maksimalnom širinom 1.27 cm smeštenom tako da je centar linije udaljen 17.375 metara od sredine klizališta.
Zadnja linija ( eng. back line -bek lajn) se nalazi iza krugova i dodiruje spoljašnji obod najvećeg kruga. Široka je 1.27 cm a smeštena je tako da su spoljašnje ivice na 1.829 metara od centra linije nišana.
Linija prestupa (eng. back line -bek lajn) je udaljena 10.059 metara od odbojnika (eng. hack - hek). Široka je 10.16 cm i smeštena tako da su unutrašnje ivice 6.4 metara udaljene od centra linije nišana.
Središnja linija (eng. center line – sentr lajn) ide sredinom igrališta od odbojnika do odbojnika.
3. Po 2 gumena odbojnika (eng. hack) su postavljena na krajeve igrališta. Njihova dužina ne bi trebalo da prelazi 20.32 cm. Gumeni deo bi trebalo prekriti drvetom ili nekim drugim čvrstim materijalom, a odbojnik bi trebalo postaviti u led, ne dublje od 5.04 cm.

Kamen

1) Kamen koji se koristi za karling je kružnog oblika.
2) Kamen, zajedno sa ručkom mora biti sledeći dimenzija- visina maskimum 11.43 cm; težina maksimum 19.96 kg i maksimalnog obima 91.44 cm
3) Ukoliko se kamen u toku igre polomi, novi se postavlja na mesto na kome je posle lomljenja ostao najveći deo polomljenog kamena. A ceo meč, kao i runda koja je u toku se nastavljaju sa novim kamenom.
4) Kamen koji se tokom igre otkotrlja ili prevrne na bok ili na suprotnu stranu, izbacuje se iz igre.
5) Ako se ručka tokom bacanja odvoji od kamena, igrač može promeniti kamen u dogovoru sa svojim timom.
Napomena : Ovo pravilo važi u slučaju da se ručka potpuno odvojila od kamena.
6) Kamen koji ne pređe hog liniju uklanja se iz igre, osim ukoliko je prilikom bacanja udario drugi kamen u igri.
7) Kamen koji prilikom bacanja pređe poslednju liniju celim svojim obimom izbacuje se iz igre.
8) Kamen koji u igri dodirne barijeru sa strane igrališta ili spoljašnju liniju izlazi iz igre.
9) Ni jedan kamen se ne sme meriti dok svo kamenje ne bude bačeno u jednoj rundi, osim ukoliko Glavni sudija na zahtev kapitena ekipe to ne učini i tako odluči da li kamen ostaje u igri .
Napomena: Ukoliko je pozicija kamenja u igri takva da se ne može merenjem utvrditi, Glavni sudija vizuelno određuje da li kamen ostaje u igri.
10) Svih 16 kamenja moraju biti bačeni u rundi, osim ako protivnički skip, koji ima manje poena u čitavom meču, ne odluči da preda meč.

Tim i pozicije igrača

Skip – Kapiten ekipe, najčešće Četvrti i ceo tim se naziva po njemu (npr. Tim Pere Perića).
Kapiten jedini ima pravo da vodi igru tima.
Prema pravilu br. 5(3), kapiten može igrati na bilo kojoj poziciji koju odabere.
Kada je na kapitena red da baca, njegov zamenik preuzima odgovornost za tim.
Vice-skip – Zamenik kapitena, najčešći Treći; zamenjuje kapitena i stoji u krugovima kada kapiten igra.
Fourth – Četvrti je igrač koji igra četvrti po redu i najčešće je kapiten ekipe.
Third – Treći je igrač koji igra treći po redu i najčešće je zamenik kapitena.
Second – Drugi je igrač koji baca drugi po redu u svojoj ekipi.
Lead – Prvi je igrač koji baca prva dva kamena za svoj tim u svakoj rundi.
Alternate – Rezerva u ekipi, odnosno peti igrač.
1. Samo kapetan i njegov zamenik, kada su na potezu, mogu stajati u kućama, a protivnicki kapiten im ne sme smetati, ali iza linije nišana pravo kapitena da "čiste" led je jednako.
2. Svi igrači, osim kapitena i njegovog zamenika, ne smeju stajati iza kuća, već se moraju nalaziti sa strane terena, između dve linije prestupa, osim kada čiste i kada bacaju kamen.Na početku meča, svaki tim ima 4 igrača, a svaki igrač baca 2 kamena u rundi, naizmenično bacajući sa takmičarem iz suprotne ekipe. Ukoliko se zahteva tim od 5 igrača, svi imaju isti tretman a raspored njihove igre određuju kapiten i trener ekipe. U okviru svetskog takmičenja u kolicima, svaki tim čine predstavnici oba pola. Makar jedan igrač mora biti suprotnog pola, osim ukoliko ne postoji opravdan razlog a koji je odobrio

Glavni sudija.

Rotacija igrača u toku takmičenja određuje se na početku i trebalo bi da bude nadgledana tokom igre. Raspored rotacije igrača u igri se predaje Glavnom sudiji pre početka meča. Ukoliko dođe do novih promena, novi raspored igrača se predaje do 30 minuta pre početka igre.

Ukoliko igrač nije u stanju da nastavi ili da započne meč, kapiten može:
a) da završi rundu sa 3 igrača, pa će prva dvojica bacati po tri kamena
b) da uvede u igru rezervnog igrača na početku naredne runde. Rezerva mora da igra na poziciji gde je igrao igrač koga rezerva zamenjuje.
c) da započne igru sa 3 igrača ukoliko jedan igrač kasni na meč, ali ukoliko Glavni sudija smatra da je razlog opravdan, zakasneli igrač moze ući u igru u sledećoj rundi i zauzeti svoje uobičajeno mesto u ekipi.

Igrač koji je napustio teren zbog povrede, bolesti ili iz nekog drugog razloga, može se vratiti u svoj tim čim bude sposoban u bilo kom delu takmičenja. Ukoliko je rezerva već određena, povređeni igrač može da se vratiti u takmičenje već u sledećem meču.
Tim ne bi trebalo da ima više od jedne zamene u toku takmičenja.

Bacanje

1) Desnoruki igrači bacaju kamen sa levog odbojnika u odnosu na središnju liniju, a levoruki sa desnog. Svaki kamen bačen sa pogrešnog odbojnika se izbacuje iz igre.
2) Pri bacanju ručka kamena mora biti skroz puštena pre najbliže linije prestupa.
3) Svo kamenje koje pređe liniju prestupa se uklanjanja iz igre.
4) Kamen koji igrač nije izbacio iz ruke, a koji nije stigao do najbliže linije nišana može se vratiti do odbojnika i ponovo baciti.
5) Svaki igrač bi trebalo da bude spreman da baci kamen kada na njega dođe red pri tom koristeći razumno vreme za to. Ukoliko Glavni sudija proceni da se igra suviše sporo, on o tome obaveštava kapitena ekipe i određuje da ukoliko se sledeći kamen ne baci u roku od 30 sekundi, od kada mu da znak, kamen se mora ukloniti iz igre.
6) Ako igrač slučajno baci protivnički kamen, kamen njegove ekipe se postavlja na to mesto.
7) Ako igrač baci kamen van svog reda bacanja, kamen se uklanja iz igre i tim ponovo baca kamen, ali to čini igrač koji je bio na redu. Ukoliko se ova greška ne uvidi odmah ili ukoliko kamen dođe u kontakt sa drugim kamenjem u igri ili završi negde u polju, igra se nastavlja kao da se ništa nije desilo, a kada dođe do trenutka da tim baci svoj poslednji kamen, igrač koga su slučajno preskočili mora baciti poslednji kamen za svoj tim.
8) Ako se kapiteni slože da je neki igrač preskočen, ali se ne mogu dogovoriti ko je u pitanju, prvi u ekipi mora izvršiti poslednje bacanje za ekipu koja je načinila grešku.
9) Ukoliko se 2 kamena bace istovremeno u rundi, protivnički kapiten bi trebalo da ukloni kamen bačen greškom i da vrati na prvobitne pozicije svo kamenje sa kojim je greškom bačeni kamen došao u kontakt. Runda se nastavlja kao da se nista nije desilo, a igrač koji je bacio pogrešni kamen će bacati poslednji kamen za svoj tim u toj rundi.
Napomena: Ako se greška ne otkrije u kasnijoj fazi runde, runda se ponavlja.
10) Ako isti igrač baci 3 puta u rundi, igra se nastavlja kao da se ništa nije ni dogodilo, ali zato igrač koji baca poslednji za ekipu u toj rundi baca samo jednom.
11) U Svetskom takmičenju u kolicima kamen se mora baciti iz kolica koja miruju, a koja su nameštena tako da se kamen baca sa središnje linije. Kamen može biti spušten iz ruke ili sa produženog štapa. Kamen mora biti potpuno ispušten iz ruke ili štapa pre prve linije prestupa.

“Čišćenje” leda

1) Između linija nišana, kamen koji se kreće, ili kamen koji je pokrenuo neki drugi kamen može biti "čišćena" od strane bilo kog igrača ekipe kojoj kamen pripada.
Napomena: Svaki kamen u pokretu može se “čistiti”.
2) Između linija nišana, nijedan igrač ne sme "čistiti" protivnički kamen.
3) Iza linije nišana, ako je odluka tima koji je na potezu da ne "čisti" svoj kamen, isti tim ne sme ometati protivnike da to rade.
4) Iza linije nišana, najviše po jedan igrač iz obe ekipe sme "čistiti" kamen. To može biti kapiten ili njegov zamenik iz oba tima. Samo igrač koji stoji u krugovima sme "čistiti" protivnički kamen, i to sme započeti tek kada kamen pređe liniju nišana.
5) a) Pokreti "čišćenja" su u potezu levo-desno i ne smeju ostaviti nekakve tragove na ledu ili prljavštinu.
b) Ako se kamen dodirne tokom "čišćenja", Glavni sudija ga izbacuje iz igre.
6) Pre meča igrač određuje kakvu ce četku koristiti za vreme meča, i samo sa tom četkom može "čistiti". Ako četka postane na bilo koji način neupotrebljiva, igraču se dodeljuje četka istog tipa i materijala, kakvu je igrač vec koristio. Tu novu četku mora pregledati i odobriti Glavni sudija. Četke se mogu menjati među igračima iste ekipe.

O kontaktu sa kamenjem koje se kreće

1) Ukoliko igrač na bilo koji način dodirne kamen u pokretu, taj kamen se mora izbaciti iz igre. Ali, ako po mišljenju protivničkog kapitena izbacivanje kamena može doneti prednost drugoj ekipi, onda on može postaviti kamen na mesto gde bi on bio da nije dodirnut.
2) Ako kamen u pokretu dodirne neko iz protivničkog tima, kapiten ekipe koja je kamen bacila postavlja kamen na mesto za koje proceni da bi kamen zavrsio da nije dodirnut.
3) Ukoliko je kamen u pokretu dodirnut a potom je došao u kontakt sa drugim kamenjem u igri, kapiten ekipe čije je kamenje pomereno može:
a) da izbaci kamen koji je dodirnut u pokretu, a ostale koje je on u pokretu pomerio vrati na mesto gde su stajali.
b) da ostavi svo kamenje kao što jeste iako je došlo do kontakata među njima.
O kamenju koje je pomereno u mirovanju

1) Ako kamen koji miruje, a koji bi eventualno promenio putanju kamena koji se kreće, bude pomeren, kamen koji se kreće treba pustiti da stane i može se tu i ostaviti ili se može odmah ukloniti na zahtev kapitena protivničke ekipe:
a) Ako se kamen koji se kretao izbaci iz igre, onda se svo pomereno kamenje vraća na mesto na kome su stajali, pod nadzorom kapitena suprotne ekipe.
b) Ako se kamen koji se kretao ostavi na mestu gde je stao, onda se i kamenje koje je stajalo, a koje je pomereno ostavlja na mestu na kome su stali posle dodira.
c) Kapiten suprotne ekipe može odbiti i a) i b) i ostaviti kamenje tamo gde on misli da je najrazumljivije da bi ono završilo da do kontakta nije došlo.
2) Kamen koji je mirovao, pa je pokrenut, a nije imalo uticaj na putanju kamena koji se kretao kapiten iz suprotnog tima vraća na mesto.

Bodovanje

1) Tim osvaja jedan poen za svaki kamen koji je bliži centru od kamenja protivničke ekipe.
2) Svaki kamen koji se nalazi na 1.83 m od centra se broji.
3) Merenje se obavlja od linije nišana do najbližeg dela kamena.
4) Runda je završena kada se kapiteni ili njihovi zamenici dogovore sa kapitenima i zamenicima iz suprotnog tima o rezultatu te runde.
Napomena: Ako se bilo koji kamen pomeri pre postignutog dogovora, tim čiji kamen nije pomeren stiče pravo da osvoji poen. Ako sudija koji vrši merenje udaljenosti kamenja od centra dodirne kamen pri merenju, smatra se da je runda završena nerešeno.
5) Ako su dva ili više kamena toliko blizu centru da je nemoguće odrediti koji je bliži čak ni uz pomoc naprave za merenje, odluku će vizuelno doneti Glavni sudija. Ako ni on ne može da se odluči, runda ce se završiti rezultatom 0:0.
6) Kada tim odluči da preda ceo meč pre kraja runde, meč se završava tek kada dođe red za bacanje tima koji želi da preda meč. Za rezultat u toj rundi se uzima trenutno stanje i to se i zapisuje na rezultatskoj tabli. Ako je meč predat pre poslednje runde, na tabli će ostale runde biti obeležene sa "X".

Sudije

1) Sudija je ovlašćen da prati sve mečeve koji su mu određeni.
Napomena: Sudija radi pod nadzorom Glavnog sudije, po pravilima.
2) Sudijin posao je da reši sve nedoumice 2 kapitena, iako one možda nisu određene u pravilima.

Glavni sudija

1) Glavni sudija bi trebalo da sasluša i odobri sve odluke sudija. Njegova odluka je konačna.
2) Kada je Glavni sudija ovlašćen, on može intervenisati u bilo kom trenutku igre i dati uputstva igračima o nastavku igre.

Opšta pitanja

1) Ukoliko dođe do neke situacije koja nije zapisana u pravilima, odluku donosi sudija u skladu sa fair-playom.
Napomena: Na primer - ukoliko igrač koji baca bude zvučno ometen od strane drugog igrača ili publike, on može ponoviti bacanje ukoliko to želi.
2) U vezi sa svim situacijama za koje se podrazumevaju kazne, sudija je dužan da pre meča upozori igrače oba tima o eventualnim posledicama.
3) Sastanku pre takmičenja moraju prisustvovati svi timovi, Glavni sudija i predstavnik odbora za pravila.

Napomena: Svi timovi i treneri timova moraju da prisustvuju sastanku pre meča.

Doping

1) Korišćenje svih sredstava koji mogu uticati na poboljšanje igre, a koja nisu dozvoljena je zabranjeno.
2) Takmičar može pre u toku ili posle meča biti podvrgnut doping - testu.
3) Takmičar za koga se utvrdi da ima pozitivan rezultat na doping - testu će biti diskvalifikovan iz daljeg takmičenja.
4) Takmičar koji odbije da se podvrgne doping – testu biće diskvalifikovan sa daljeg toka takmičenja.

Napomena: Pravila Federacije o dopingu su predstavljena u brošuri “ Pravila anti - dopinga Svetske karling organizacije”.

Pušenje

1) U hali za karling pušenje nije dozvoljeno ni na EP-u, ni na SP-u, kao ni na OI-ma.
Neprimeren rečnik

1) Na svakom velikom takmičenju, takmičarima je zabranjena upotreba nepristojnih reči u bilo koje vreme na terenu. Svaki prekršaj ovog pravila Federacija može kazniti suspendovanjem igrača.

Zagrevanje

1) Na svakom velikom takmičenju, igračima je dozvoljeno zagrevanje na terenu na kome će se igrati, malo pre početka meča, poštujući uputstva koja je dao Glavni sudija.
2) Pre početka zagrevanja, u prisustvu predstavnika oba tima se baca novčić kojim se odlučuje koja ekipa će imati pravo poslednjeg bacanja u prvoj rundi. Tokom narednih mečeva ekipe moraju imati isti ukupan broj poslednjih bacanja u prvoj rundi. To se određuje unapred i ističe se u rasporedu mečeva.
3) Ekipa koja baca poslednja u prvoj rundi se zagreva prva.
4) Led se čisti posle zagrevanja oba tima, ali se ne prska.
5) Trajanje zagrevanja da određuje i saopštava Glavni sudija na sastanku
pre meča.

Odlaganje

1) Ako je meč odložen za neko drugo vreme, ili ako je prekinut, on se nastavlja na mestu na kome se stalo u igri.

Napomena: Ako led nije u odgovarajućem stanju, meč se odlaže za neko drugo vreme.

Autor teksta: Marko Stojanović

PLEASE DONATE - THANK YOU

Donation options
PLEASE DONATE - THANK YOU

 

  • 001
  • 002
  • 003
  • 004
  • Untitled-1
  • 005
  • 008
  • 007
  • 006
  • galenika
  • 009
  • 010
  • 011
Go to top